No exact translation found for أخصائية العلاج الطبيعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أخصائية العلاج الطبيعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Soy tu nueva fisioterapeuta.
    أنا أخصائية العلاج الطبيعي .الجديدة الخاصة بك
  • Sam es fisioterapeuta. Deja de preocuparte.
    .سام) أخصائية علاج طبيعي) - ... كفاك قلقاً بشآن هذا -
  • Nuestra vecina, la Sra. Van Dam, era una fisioterapeuta.
    ..جارتنا السيدة (فان دام) كانت أخصائية علاج طبيعي
  • Tu último fisio dice que perdiste la voluntad de pelear. ¿Es eso cierto?
    أخصائي العلاج الطبيعي الأخير لك يُدلي بأنّك فقدت إرادتك على القتال هذا صحيح؟
  • Está al final de tu pierna. El fisio dice que te está molestando.
    .إنه قريب من نهاية قدمك .أخصائي العلاج طبيعي يقول أنها تؤلمك
  • Me sacaron de terapia intensiva... ...Fury me confinó en una choza de paja en Tahití.
    .كانت تجربة شاقة مشروبات الـ(ماي تاي)، وروايات (ترافيس .ماكجي)، وأخصائية علاج طبيعي
  • Fisioterapeuta, miembro del equipo internacional humanitario quirúrgico de Better Life Foundation. Apoyo a las víctimas de la tortura en el Cabinet Notre-Same de Fidélité
    أخصائية في العلاج الطبيعي: عضو في الفريق الإنساني الدولي الجراحي لمؤسسة "حياة أفضل" وتقوم بمرافقة ضحايا التعذيب لمعالجتهم في عيادة نوتر دام دي فيديليتي
  • Los recursos asignados a los niños con discapacidad deben ser suficientes -y consignados de tal forma que no sean utilizados para otros fines- para cubrir todas sus necesidades, en particular los programas creados para formar a profesionales que trabajan con niños con discapacidad, tales como maestros, fisioterapeutas, los encargados de formular políticas; campañas de educación; apoyo financiero para las familias; mantenimiento de ingresos; seguridad social; dispositivos de apoyo y servicios conexos.
    وينبغي أن تكون الموارد المرصودة للطفل المعوق كافية - ومخصصة لـه حتى لا تستخدم لأغراض أخرى - توخياً لتغطية جميع احتياجاته، بما في ذلك البرامج المستحدثة لتدريب المهنيين العاملين مع الطفل المعوق مثل الأساتذة، والأخصائيين في العلاج الطبيعي وصانعي السياسات؛ حملات التثقيف؛ والدعم المالي للأسر؛ والحفاظ على الدخل؛ والضمان الاجتماعي؛ والمعدات المساعدة؛ والخدمات ذات الصلة.
  • Así pues, durante el período 2005-2009 muchos Estados Partes se verán enfrentados a la magna tarea de ampliar el acceso a los servicios nacionales de rehabilitación física y asegurar su sostenibilidad; aumentar el número de especialistas calificados en rehabilitación, como médicos, enfermeros, fisioterapeutas y ortopedas, proveer de servicios de rehabilitación a las comunidades afectadas por las minas, garantizando a las víctimas de las minas terrestres el acceso al transporte para acudir a esos servicios; y recabar la participación de todos los ministerios competentes, así como de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales de salud y rehabilitación, para garantizar una coordinación efectiva que permita mejorar la calidad de la atención e incrementar el número de personas atendidas.
    وعليه، فإن كثيراً من الدول الأطراف سوف تواجه في الفترة من 2005 إلى 2009 التحديات الرئيسية التالية: زيادة الطاقات الوطنية في مجال إعادة التأهيل الجسدي وزيادة إمكانيات الاستفادة منها وضمان استدامتها؛ وزيادة عدد المتدربين من الأخصّائيين في مجال إعادة التأهيل بمن فيهم الأطباء والممرضات والأخصائيون في العلاج الطبيعي وفي تقويم الأعضاء؛ وتوفير خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية المتأثرة بالألغام، وتأمين المواصلات إلى هذه الخدمات لضحايا الألغام البرية؛ وتشجيع سائر الوزارات ذات الصلة وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بشؤون الصحة وإعادة التأهيل على العمل على ضمان التنسيق الفعال في مجال النهوض بجودة الرعاية وزيادة عدد الأفراد الذين ينتفعون بالمساعدة.